Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

до свидания (до свиданья)

  • 1 до свидания, до свиданья!

    до свидания, до свиданья!
    לְהִתרָאוֹת

    Русско-ивритский словарь > до свидания, до свиданья!

  • 2 до свидания, до свиданья (англ. bye bye)

    до свидания, до свиданья (англ. bye bye)
    בַּי בַּי

    Русско-ивритский словарь > до свидания, до свиданья (англ. bye bye)

  • 3 до свидания, до свиданья! (разг.)

    до свидания, до свиданья! (разг.)
    לְהִת'

    Русско-ивритский словарь > до свидания, до свиданья! (разг.)

  • 4 до свидания, до свиданья (сленг, итал. ciаo)

    до свидания, до свиданья (сленг, итал. ciаo)
    צָ'אוֹ

    Русско-ивритский словарь > до свидания, до свиданья (сленг, итал. ciаo)

  • 5 до свидания, до свиданья! (до следующей встречи в эфире, до следующего телефонного разговора)

    до свидания, до свиданья! (до следующей встречи в эфире, до следующего телефонного разговора)
    לְהִשתַמֵעַ!

    Русско-ивритский словарь > до свидания, до свиданья! (до следующей встречи в эфире, до следующего телефонного разговора)

  • 6 до свидания

    эт.
    goodbye; see you soon; good morning (afternoon, evening, night)

    - На днях вы ко мне придёте по вызову, как свидетель. Мы ещё вспомним эту беседу. До свидания. (В. Тендряков, Суд) — 'In the next few days you'll report to me when you're sent for as a witness. We'll return to this conversation. Goodbye.'

    Русско-английский фразеологический словарь > до свидания

  • 7 näkemiin

    до свидания, до свиданья

    Suomi-venäjä sanakirja > näkemiin

  • 8 näkemiin


    näkemiin до свидания, до свиданья

    Финско-русский словарь > näkemiin

  • 9 uz redzēšanos\!

    общ. до свидания\!, до свиданья\!

    Latviešu-krievu vārdnīca > uz redzēšanos\!

  • 10 good day!

    разг.
    1) добрый день!, здравствуй(те)!
    2) до свидания!, всего хорошего! ( при расставании днём)

    ‘We should go, Manson... we have already lost valuable time. Good day, sir.’ ‘Good day, gentlemen.’ (M. West, ‘The Ambassador’, ch. XI) — - Пойдемте, Мэнсон... мы только зря теряем драгоценное время. До свиданья, сэр. - До свиданья, господа.

    Large English-Russian phrasebook > good day!

  • 11 чевер

    чевер
    Г.: цевер
    1. прил. красивый; доставляющий наслаждение взору; приятный внешним видом, гармоничностью, стройностью

    Чевер ӱдыр красивая девушка.

    Теве, кӱчык шокшан чевер платьым чиен, ала-могай изи ӱдыр олыкыш вола. В. Сапаев. Вот спускается на луга какая-то маленькая девочка, одетая в красивое платье с короткими рукавами.

    Йошкар-Ола – чевер ола, куатле, сылне тый улат. М. Чойн. Йошкар-Ола – красивый город, силён, прекрасен ты.

    2. прил. красный, алый, румяный; цвета крови, спелых ягод земляники

    Чевер вӱр красная кровь;

    чевер пеледыш красный цветок;

    чевер чия красная краска.

    Шопкевапкан чевер вуйжо мӱндыркӧ коеш. В. Иванов. Красная головка подосиновика видна далеко.

    Тыйын чевер чуриетшым монден ом керт изишат. Муро. Твоё румяное личико я не могу позабыть даже на малость.

    3. прил. прекрасный; очень красивый

    Чевер май прекрасный май;

    чевер жап прекрасное время.

    Угыч чевер шошо толын шуо. «Ончыко» Снова наступила прекрасная весна.

    Мланде лум деч эрнен. Чевер пагыт толын шуын. «Мар. ком.» Земля освободилась от снега. Наступило прекрасное время.

    4. сущ. красота; прелесть; очарование, обаяние, привлекательность

    Илышын чеверже прелести жизни;

    ӱдырын чеверже красота девушки.

    Кажне кундемын шке чеверже уло. «Мар. ком.» У каждой местности есть своя прелесть.

    Пеледыш – пӱртӱсын чеверже. В. Сапаев. Цветы – украшение (букв. красота) природы.

    5. нар. диал. красиво; доставляя наслаждение взору

    Качыже чевер чиен толеш: кыдалан кӱрыкым але мыжерым. МФЭ. Жених её приходит красиво одетым: в шубу со сборками или в кафтан.

    6. Г.
    нар. благополучно, удачно, успешно, счастливо

    Цеверок шоаш прибыть благополучно;

    цеверок ӹлӓш жить счастливо.

    Тау, хоть тинӓр тетям цеверок анжен куштышна, цилӓм ял вӹкӹ шагалтышна. В. Сузы. Хорошо, что мы столько детей вырастили благополучно, всех поставили на ноги.

    Цеверок сӓрнен толмыда лӹм доно изиш подылына моло. А. Канюшков. Выпьем немного по поводу вашего благополучного (букв. благополучно) возвращения.

    Сравни с:

    порын
    7. Г.
    в знач. вводн. сл. употр. при прощании в знач. прощай, счастливо, до свидания.

    Цевер, шачмы вӓрем, цевер, пашкудемвлӓ! Г. Матюковский. До свидания, край родной, до свиданья, соседи!

    Ну, цевер, тӹнге гӹнь, шукы шалгаш дела уке, кыдалам. К. Беляев. Ну, прощай, коли так, нечего долго стоять, я поеду.

    Цевер кодок, вӓтем... П. Першут. Счастливо тебе оставаться, моя жена...

    Сравни с:

    чеверын

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > чевер

  • 12 чевер

    Г. це́вер
    1. прил. красивый; доставляющий наслаждение взору; приятный внешним видом, гармоничностью, стройностью. Чевер ӱдыр красивая девушка.
    □ Теве, кӱчык шокшан чевер платьым чиен, ала-могай изи ӱдыр олыкыш вола. В. Сапаев. Вот спускается на луга какая-то маленькая девочка, одетая в красивое платье с короткими рукавами. Йошкар-Ола – чевер ола, куатле, сылне тый улат. М. Чойн. Йошкар-Ола – красивый город, силён, прекрасен ты. Ср. мотор, сылне, сӧ рале.
    2. прил. красный, алый, румяный; цвета крови, спелых ягод земляники. Чевер вӱр красная кровь; чевер пеледыш красный цветок; чевер чия красная краска.
    □ Шопкевапкан чевер вуйжо мӱндыркӧ коеш. В. Иванов. Красная головка подосиновика видна далеко. Тыйын чевер чуриетшым монден ом керт изишат. Муро. Твоё румяное личико я не могу позабыть даже на малость.
    3. прил. прекрасный; очень красивый. Чевер май прекрасный май; чевер жап прекрасное время.
    □ Угыч чевер шошо толын шуо. «Ончыко». Снова наступила прекрасная весна. Мланде лум деч эрнен. Чевер пагыт толын шуын. «Мар. ком.». Земля освободилась от снега. Наступило прекрасное время. Ср. чапле, сӧрале, сылне.
    4. сущ. красота; прелесть; очарование, обаяние, привлекательность. Илышын чеверже прелести жизни; ӱдырын чеверже красота девушки.
    □ Кажне кундемын шке чеверже уло. «Мар. ком.». У каждой местности есть своя прелесть. Пеледыш – пӱртӱсын чеверже. В. Сапаев. Цветы – украшение (букв. красота) природы. Ср. сылнылык, моторлык, сӧраллык.
    5. нар. диал. красиво; доставляя наслаждение взору. Качыже чевер чиен толеш: кыдалан кӱрыкым але мыжерым. МФЭ. Жених её приходит красиво одетым: в шубу со сборками или в кафтан.
    6. Г. нар. благополучно, удачно, успешно, счастливо. Цеверок шоаш прибыть благополучно; цеверок ӹ лӓш жить счастливо.
    □ Тау, хоть тинӓ р тетям цеверок анжен куштышна, цилӓ м ял вӹ кӹ шагалтышна. В. Сузы. Хорошо, что мы столько детей вырастили благополучно, всех поставили на ноги. Цеверок сӓрнен толмыда лӹм доно изиш подылына моло. А. Канюшков. Выпьем немного по поводу вашего благополучного (букв. благополучно) возвращения. Ср. порын.
    7. Г. в знач. вводн. сл. употр. при прощании в знач. прощай, счастливо, до свидания. Цевер, шачмы вӓрем, цевер, пашкудемвлӓ! Г. Матюковский. До свидания, край родной, до свиданья, соседи! Ну, цевер, тӹнге гӹнь, шукы шалгаш дела уке, кыдалам. К. Беляев. Ну, прощай, коли так, нечего долго стоять, я поеду. Цевер кодок, вӓтем... П. Першут. Счастливо тебе оставаться, моя жена... Ср. чеверын.
    ◊ Чевер ышташ диал. прощаться, попрощаться; обмениваться (обменяться) добрыми пожеланиями при расставании. Ешлан чевер ыштен кидым пуэдышымат, лектын, тарантасыш кӱзен шинчым, ватем шындышымат, дурр-р шоктыктен кудал колтышым. «У вий». Попрощавшись с семьей за руки, я вышел, забрался на тарантас, посадил жену и уехал с шумом.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чевер

  • 13 later

    2) Разговорное выражение: (сокр. от see you later) пока!
    4) Австралийский сленг: пока, до свиданья (выражение, использующееся при прощании, расставании)
    5) Сленг: до свидания
    6) Энергетика: "уточняется" (на чертежах, графиках, в таблицах)
    7) Программирование: дальнейший, последующий

    Универсальный англо-русский словарь > later

См. также в других словарях:

  • до свидания — до свидания, до свиданья …   Орфографический словарь-справочник

  • До свиданья, дети — До свидания, дети Au revoir les enfants Жанр драма Режиссёр Луи Маль Продюсер Луи Маль …   Википедия

  • Мэри Поппинс, до свидания! — Мэри Поппинс, до свидания Жанр сказка …   Википедия

  • До Свидания и До Свиданья — разг. предикатив 1. Приветствие при прощании как действие Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • До Свидания и До Свиданья — разг. межд. 1. Возглас при расставании на неопределенный срок; до встречи Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • До свидания, овраг (повесть) — Константин Константинович Сергиенко (17 сентября 1940, Сталиногорск, ныне Новомосковск Тульской области  1996, Москва)  российский писатель. Содержание 1 Образование и творчество 2 Автор исторических повестей …   Википедия

  • До свидания, овраг — Константин Константинович Сергиенко (17 сентября 1940, Сталиногорск, ныне Новомосковск Тульской области  1996, Москва)  российский писатель. Содержание 1 Образование и творчество 2 Автор исторических повестей …   Википедия

  • до свидания — прощай Словарь русских синонимов. до свидания до скорого свидания, до (скорой) встречи; пока (разг.) см. также прощай (прощайте) Словарь синонимов ру …   Словарь синонимов

  • Мэри Поппинс, до свиданья — Мэри Поппинс, до свидания Жанр сказка Режиссёр Леонид Квинихидзе В главных ролях Наталья Андрейченко Кинокомпания …   Википедия

  • Мэри Поппинс, до свиданья! — Мэри Поппинс, до свидания Жанр сказка Режиссёр Леонид Квинихидзе В главных ролях Наталья Андрейченко Кинокомпания …   Википедия

  • До свиданья, мистер Чипс — До свидания, мистер Чипс Goodbye, Mr. Chips Жанр драма Режиссёр Сэм Вуд …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»